Bilingual Tutorial
Sight Translation of Court Documents
Sight translation is the reading aloud in the target language of a document written in the source language. We focus exclusively on the sight translation of English language documents that one receives as part of a court procedure. Often an end client will be required to sign a promise to do something (or not to do something). The end client may be presented with a set of terms and conditions. There may be written submissions from the Crown or opposing counsel that need to be understood quickly. All these situations call for fast and accurate sight translation.
Interpreting for Lawyer-Client Meetings
Interpreting in legal offices starts with the initial conversation between the lawyer and a prospective client. These meetings can be long and complex as the lawyer tries to obtain accurate and complete information about the case and the prospective client tries to obtain information about the services being offered by the lawyer.
Sight Translation of Legal Documents
Sight translation is the reading aloud in the target language of a document written in the source language. We focus exclusively on the sight translation of English language documents that one receives from a lawyer. Often a client will be signing an affidavit written in English and the lawyer must be sure that the affiant (the one signing) understands exactly what is being sworn to. Other times the client needs to understand what is contained in documents going to or coming from the Court or opposing counsel.